किती फरक तुम्हाला माहीत आहे का, दरम्यान युरोपियन आणि ब्राझिलियन पोर्तुगीज

एक अक्षर पोर्तुगीज, तेथे असू शकते फरक युरोपियन आणि युरोपियन आणि तेव्हा पोर्तुगीज नागरिक स्थायिक ब्राझील, पोर्तुगीज भाषा सांगितले होते संयोगाने á, भाषा मुळ ब्राझीलच्या

म्हणून वेळ निघून गेला आणि अधिक स्थलांतरित स्थायिक दक्षिण अमेरिकन देश, बदललेले आणि झाले भाषा असे सांगितले आहे आज.

(एक मित्र, भावंडे, किंवा सरदार), शब्द आहे"मंगळ"वापरले जाते.शब्द वापरू पत्ता तेव्हा एक वडील, एक प्रवासी, किंवा कोणीतरी काम वातावरण, विशेषत: एक सुपरवायझर आहे.

मध्ये, दुसरीकडे, शब्दवापरले जाते, अनौपचारिक आणि कधी कधी.

तेव्हा ब्राझीलच्या इच्छित आवाज अतिरिक्त औपचारिक, ते पत्ता व्यक्ती ते बोलत आहेतकिंवाअर्थ"महाराज"किंवा"कु"कुलदैवत"आपण"आणिकरू शकता निमित्त कोणीतरी परदेशी म्हणून, मूर्ख, किंवा अगदी उद्धट. जरी आपल्या पोर्तुगीज नाही, फार मजबूत आहे, आणि येथे सर्वोत्तम आपण हे करू शकता उचलण्याची एक शब्द किंवा दोन, उच्चारण शकते इशारा आहे की कोणीतरी आहे ब्राझिलियन किंवा पोर्तुगीज. ब्राझिलियन पोर्तुगीज वाहते जीभ जसे संगीत, तर युरोपियन पोर्तुगीज एक बिट असू शकते मऊ किंवा. काही प्रकरणांमध्ये, ध्वनी मध्ये युरोपियन पोर्तुगीज तुलनेत केले आहे त्या एका कारणामुळे का अॅक्सेंट त्यामुळे विविध होऊ शकते कसे स्पीकर्स वापर त्यांचे तोंड. साधारणतया, ब्राझीलच्या बोलू त्यांचे तोंड अधिक उघडा, तर युरोपियन पोर्तुगीज बोलू त्यांचे तोंड थोडे अधिक बंद.

तेव्हा व्यक्त क्रियापद गती (चालू आहे, बोलत, वाहनचालक), ब्राझिलियन पोर्तुगीज स्पीकर्स त्यांच्या आवृत्ती -आयएनजी, जे आहे.

उदाहरणार्थ, तेव्हा तो म्हणाला,"मी कार्यरत आहे"एक ब्राझिलियन म्हणतील, शब्द चालवाआणि एक ब्राझिलियन ड्रॉप होईल गेल्या"आर"आणि"बदलण्यासाठी"शब्द चालवा करण्यासाठी कार्यरत आहे. दुसरीकडे, युरोपियन पोर्तुगीज वापरू नका तेव्हा तो म्हणाला,"मी कार्यरत आहे"एक पोर्तुगीज व्यक्ती म्हणेल. युरोपियन पोर्तुगीज स्पीकर्स, आवाज भरपूर, जसे ते आहेत तेव्हा पत्र"एस"शेवटी एक शब्द आहे. ब्राझीलच्या ठरवावे त्यांच्या"एस"नाद मार्ग इंग्रजी बोलणार्यांना तेव्हा काय म्हणत शब्द"आवाज"किंवाम्हणत. काही अपवाद आहेत नियम दोन्ही बाजूंच्या, मात्र तर युरोपियन पोर्तुगीज स्पीकर्स नाही सहसा ठरवावे त्यांच्या"एस"वाटतं, ते ठरवावे त्यांचे"टी"नाही तेव्हा म्हणाला,"टॉम."ब्राझिलियन स्पीकर सहसा त्यांच्याप्रमाणे शब्द दूध मध्ये पोर्तुगीज"दूध"आणि एक पोर्तुगीज स्पीकर म्हणतील शब्द, तर एक ब्राझिलियन स्पीकर होईल, असे म्हणूतरी शब्द स्पेलिंग त्याच दोन्ही भाषांमध्ये आहे. काही शब्द आहेत स्पेलिंग त्याच जसे, दूध, स्पेलिंग वेगळ्या, आणि फरक असू शकते म्हणून थोडा म्हणून व्यतिरिक्त एकच पत्र किंवा भिन्न प्रत्यय.

उदाहरणार्थ, वर्णन करताना काहीतरी म्हणून लहान किंवा सुंदर, युरोपियन पोर्तुगीज स्पीकर्स ऍड-त्यामुळे शेवटी नाम.

ब्राझीलच्या ऍड- शेवटी त्यांच्या साहाय्य तेव्हा एक लहान आकार किंवा सुंदर निसर्ग आहे. करण्याचा प्रयत्न करताना वर्णन नीना म्हणून सुंदर, एक युरोपियन पोर्तुगीज स्पीकर कॉल करू शकता, तिच्या तर एक ब्राझिलियन कॉल करू शकता, तिच्या, पोर्तुगाल आणि ब्राझील आहेत दोन पूर्णपणे भिन्न देश, आणि म्हणून ते अशा कधी कधी वापर विविध शब्द तेव्हा उल्लेख समान गोष्ट आहे."बस"उदाहरणार्थ. अपभाषा पॉप अप मध्ये प्रत्येक देशात आणि अगदी विविध क्षेत्रांमध्ये आत त्याच देशात, आश्चर्यकारक आहे की लक्षात ठेवा, औपचारिक आणि अनौपचारिक भाषण फरक उल्लेख. कधी कधी, तेव्हा करण्याचा प्रयत्न करत एक थोडा अधिक विनयशील, युरोपियन पोर्तुगीज स्पीकर्स विचारेल कोणीतरी एक प्रश्न पत्ता त्यांना.